哪一天早上,上班途中,又听到了蔡淳佳的陪我看日出,好喜欢。这首源之一首日文歌--夏川里美的涙そうそう。找了两首歌的歌词,做了比较,觉得梁文福老师写的华文歌词较为细腻、较为讨好。日文版的比较注重那份对“他”的迫切的思念,而华文版的感情表现得细腻,且带出日出那份光明的美好。
雨的气息是回家的小路 路上有我追着你的脚步
脚下边保存着昨天的温度 你抱着我就像温暖的大树
雨下了走好路 这句话我记住 风再大吹不走嘱咐
雨过了就有路像那年看日出
你牵着我穿过了雾
叫我看希望就在黑夜的尽处
哭过的眼看岁月更清楚 想一个人闪着泪光是一种幸福
又回到我离开家的小步 你送着我满天燕子都在飞舞
雨下了走好路 这句话我记住 风再大吹不走嘱咐
雨过了就有路像那年看日出
你牵着我穿过了雾
叫我看希望就在黑夜的尽处
虽然一个人 我并不孤独 在心中你陪我看每一个日出
古いアルバムめくり
ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸の中
励ましてくれる人よ
晴れ渡る日も 雨の日も
浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
おもかげ探して
よみがえる日は 涙そうそう
一番星に祈る
それが私のくせになり
夕暮れに見上げる空
心いっぱいあなた探す
悲しみにも 喜びにも
おもうあの笑顔
あなたの場所から私が
見えたら きっといつか
会えると信じ 生きてゆく
晴れ渡る日も 雨の日も
浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
さみしくて 恋しくて
君への想い 涙そうそう
会いたくて 会いたくて
君への想い 涙そうそう
No comments:
Post a Comment